تێکستی ١٣ | text tretton |
تێکستی سێزدەهەم | trettonde texten |
کتێبەکەی من لە کوێیە؟ | Var är min bok? |
گڕیتا! |
Greta! |
Herr olsson |
بەڵێ، چییە؟ |
Ja, vad är det? |
Fru olsson |
لە کوێی؟ |
Var är du? |
Herr olsson |
من لە ژووری یوهانم. |
Jag är i Johans rum. |
Fru olsson |
ئەها، ئەوە هاتم. |
Jaha. Jag kommer. |
Herr olsson |
ئاغای ئۆلسۆن دەچێ بۆ ژووری یوهان. |
(Herr olsson går till johans rum.) |
|
من کتێبەکەم نادۆزمەوە. |
Jag hittar inte min bok. |
Herr olsson |
کام کتێب؟ |
Vilken bok? |
Fru olsson |
کتێبی فێربوونی زمانی ئینگلیزی. |
Min lärobok i engelska. |
Herr olsson |
ئەها! سەیری ژووری کارین بکە! من باوەڕم وایە، ئەو لەوێیە(لەوێ جێگیر بووە). |
Jaså den! Titta i Karins rum! Jag tror, att den ligger där. |
Fru olsson |
ئاغای ئۆلسۆن دەچێ بۆ ژووری کارین. |
(Herr olsson går till Karins rum.) |
|
نا، ئەو لێرە نییە. بەڵام چەترەکەم لێرەیە! گڕیتا! بۆچی چەترەکەی من لە ژووری کارینە؟ |
Nej, den är inte här. Men här ligger mitt paraply! Greta! Varför ligger mitt paraply i Karins rum? |
Herr olsson |
من نازانم. لە کارین بپرسە! مەقیژێنە! |
Jag vet inte. Fråga Karin! Och skrik inte! |
Fru olsson |
ئاها، بەڵام کتێبەکەی من لە کوێیە؟ |
Jaja, men var är min bok? |
Herr olsson |
سەیری ژێر تەختی پێخەفەکە بکە! یان لە ناو جانتاکە. |
Titta under din säng! Eller i din väska. |
Fru olsson |
بەڵێ وایە! بەڵی لە ناو جانتاکەم دایە. ئێستا وەبیرم هاتەوە. سپاس خۆشەویستەکەم! |
Javisst ja! Den är i min väska. Nu kommer jag ihåg. Tack älskling! |
Herr olsson |
کێشە نییە! |
För all del. |
Fru olsson |
وشەی نوێ:
سێزدە |
Tretton |
سێزدەیەم |
Tretonde |
دۆزینهوه |
hitta, -ar , V1 |
کام؟ |
Vilken, vilket, vilka? |
کتێبی فێربوون |
en lärobok, -en -∗ |
زمانی ئینگلیزی |
engelska, -n |
چهتر |
ett paraply, -et O3 |
لهبهرچی |
varför? |
پرسیار کردن |
fråga,-ar V1 |
لهژێر |
under |
پێخهف |
en säng, -en –O2 |
جانتا |
en väska, -n O1 |
بهڵێ وایه |
javisst (ja) |
لهبیر |
ihåg |
بیرکهوتنهوه |
kommer ihåg V4 |
سپاس |
tack |
خۆشهویست |
en älskling, en O2 |
شیکردنەوەی تێکست:
١ |
Vilken bok? ئاوەڵناوی پرسیاری واتاکەی کامە: بۆ ناوی رەگەزیen لە vilken و ڕەگەزی ett لە vilket و بۆ ناوی کۆ لە vilka کەڵک وەردەگرین. |
||||
٢ |
Jaså den! Jaså = ئەها، لە کاتێک بەکاری دەبەین کە لە شتێک تێگەشتبێین یان سورپرایز کرابێین. den= دەگەڕێتەوە سەر en lärobok |
||||
٣ |
Jag tror, att den ligger där. جیاوازی نێوان tror و tycher : tror واتە باوەڕبوون بەڵام tycker واتاکەی پێوابوونە
|
||||
|
Jag vet inte. Fråga Karin! Och skrik inte! Fråga و skrik فرمانی داخوازین، وانەی ٤٠
|
||||
٤ |
Nu kommer jag ihåg. kommer ihåg= بیرکهوتنهوه kommer هاتن، ihåg لهبیر |
ڕاهێنان (دەمی –شفاهی):
ڕاهێنان (نوسین):