تێکستی ٢٤ - فێرگەی زمانی سویدی
X
تبلیغات
رایتل

فێرگەی زمانی سویدی

تێکستی ٢٤

 

ماریا خوێندکارە.

Maria är student.

ئەو زمانی ئیسپانی دەخوێنێت لە زانستگا.

Hon läser spanska på universitetet.

ئەو شەوانە ماوەیەکی زۆر خەریکی خوێندنەوەیە و بەیانیان درەنگ هەڵدەستێ.

Hon läser länge på kvällarna och stiger upp sent på morgnarna.

بۆیە بەرنامەی خواردن (خووی خۆراک) ی تاڕادەیە خراپە.

Därför har hon ganska dåliga matvanor.

کاتێک ئەو بەخەبەر دێت، یەک فینجان قاوە و یەک لیوان ئاومیوە دەخوا.

När hon vaknar, dricker hon en kopp kaffe och ett glas juice.

هەندێک جار،  شیرترش(filmjölk) و هێلکەیەک یان ساندویجێکی ژامبۆن دەخوا.

Ibland äter hon litet filmjölk och ett ägg eller en smörgås med skinka.

پاشان بە میترۆ دەچێت بۆ زانستگا.

Sedan tar hon tunnelbanan till universitetet.

ئەو ٢ یان ٤ وانەی هەیە هەموو ڕۆژێ بێجگە لە رۆژانی هەینی.

Där har hon två eller fyra lektioner alla dagar utom fredagar.

ساعەت ٢ نانی نیوەڕۆ دەخوات لە شوێنی نانخواردنی (زانستگا)، بەڵام ئەو زۆر کەم دەخوات.

Klockan två äter hon lunch i matsalen, men hon äter väldigt litet.

ئەو  بەزۆریی خۆ لەڕدەکات(ڕەژیمی خواردن گرتن) وەک زۆربەی کچانی گەنج کە ئەنجامی دەدن.

Hon bantar ofta som många unga flickor gör.

هەندێک جار هیچ شتێک ناخوات، تەنیا یەک سێو نەبێت.

Ibland äter hon ingenting, bara ett äpple.

لە ئێوارێدا، بەزۆریی لە گەڵ ئۆکێ دەچنە دەرەوە و نان دەخۆن، لە بەر ئەوەی پێیانخۆش نییە لە ماڵێ خواردن سازکەن.

På kvällen går hon och Åke ofta ut och äter, för de tycker inte om att laga mat.

ئۆکێ هەمیشە برسییە و پێی خۆشە یەک قاپی گۆشت بخوات.

Åke är alltid hungrig och äter gärna någon kötträtt.

ماریاش هەروەها برسییە بەڵام تەنیا ئۆملێتێک یان سەلادێک دەبا( دەخوات).

Maria är också hungrig men tar bara en omelett eller en sallad.

لە شەودا، کاتێک ئۆکە خەوتووە، بە بێدەنگی لە پێخەوەکەی دەێتە دەر و دەچێتە دەرە بۆ چێشتخانە و یەک لیوان شیر و  ساندویجێکی گەورە دەخوات.

På natten, när Åke sover, smyger hon upp ur sängen och går ut i köket och tar ett glas mjölk och några stora smörgåsar.

ــ بۆچی هەرگیز کێشێ ئەو دانابەزێ؟

 

ئەو هیچ ناخوات مەگەر نا!

خۆزگە بزانێ ئۆکێ.

— Varför går hon aldrig ner i vikt?

 Hon äter ju ingenting!

undrar Åke.

 

وشەی نوێ:

خواردنی عادەتی، خووی خۆراک

en matvana, -n 1

نەریت، عادەت، خوو

en vana, -n 1

‏خوێندکار

en student, -en 3

زمانی ئیسپانیی‏

spanska, -n, -

زانستگا

ett universitet, -et 5

هه‌ستان

stiga, -er IV upp

‏دره‌نگ‏

sent

چونکه‌، بۆیە

därför

به‌ خه‌به‌ر هاتن‏

vakna, -ar I

فینجان

en kopp, -en 2

شیرترش، بەرهەمێکی سویدی

filmjölk, -en, -

ساندویج، بابۆڵە

en smörgås, .en 2

ژامبۆن

 en skinka, -n 1

‏وانه‌‏ ،‏ده‌رس‏.

en lektion, -en 3

ساڵۆنی نانخواردن

en matsal, -en 2

ساڵۆن

en sal, -en

زۆر، فرە

väldigt

خۆ له‌ڕکردن‏، کێش دابەزاندن

banta, -ar I

گەنج

ung, ungt

سێو

ett äpple, -t 4

‏ده‌ره‌وه‌

ut

برسی

hungrig, -t

قاپی گۆشت

en kötträtt, -en 3

قاپی خۆراک

en rätt

خواردن، (لێرەدا)

ta, -r IV.

ئۆملێت، هێلکه‌وڕۆن‏

en omelett, -en 3

زەڵاتە، سالاد

en sallad, -en 3

‏خشان‏

smyga, -er IV

سەرەوە

upp

لە دەرەوەی

ur

هەرگیز

aldrig

خوارەوە

ner

کێش

en vikt, -en 3

کێش لەدەستدان

gå ner i vikt



 

شیکردنەوەی تێکست:

١

kvällarna, morgnarna

ناوی ناسراوی کۆن

kväll, kvällen, kvällar, kvällarna

morgon, morgonen, morgnar, morgnarna

وانەی ٣٣

٢

Läsa

خوێندنه‌وه‌، خویندن

بۆ هەردووک واتا بەکار دەبرێ.

 ٣

stiger upp

vakna

stiger upp=  له‌ خه‌و هه‌ستان

vakna= به‌ خه‌به‌ر هاتن

 

 ٤

matvanor

خو و عادەت و ڕە‌وشتی خواردن‏، پڕۆگرامی و بەرنامەی خواردنی هەر کەسێک

 ٥

smörgås med skinka.

ساندویجی ژامبۆن

لێرەدا med واتای "ی" دەدات

 ٦

Lektioner

tion وsion بە "خ" تەلەفوز دەکرێن

وانەی ٢١

 ٧

Banta

کێشی خۆ دابەزاندن، خۆ لەڕکردن

gå ner i vikt

کێش لەدەستدان

 ٨

tar

واتای زۆرە و لەم تێکستانەدا زۆر بەکار هاتووە:

بردن، هه‌ڵگرتن، ‏گرتن، وه‌رگرتن، ده‌ست لێدان‏، سوار بوون‏، چوون بە ...، خایاندن‏، هه‌ستان، خواردن

 

بۆچوونەکان (0)
ناو :
ئیمەیل : [پارێزراوە]
ماڵپەڕ/وێبلاگ :
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)