فێرگەی زمانی سویدی

فێرگەی زمانی سویدی

بۆ فێربوونی زمانی سویدی
فێرگەی زمانی سویدی

فێرگەی زمانی سویدی

بۆ فێربوونی زمانی سویدی

تێکستی ٨

تێکستی ٨

تێکستی هەشت

Text åtte

هەشتەمین تێکست

Åttonde texten

ئادەم دەگێڕێتەوە:

Adam berättar.

سڵاو! ناوی من ئادەمە.

- hej! Jag heter Adam.

من لێرە لە ستۆکهۆڵم دەژیم و کار دەکەم، بەڵام من خەڵکی شارێکی بچووکم لە پۆلاندا.

Jag bor och arbetar här i stockholm, men jag kommer från en liten stad i polen.

من ستۆکهۆڵمم زۆر پێخۆشە، بەڵام من هیچ شوێنێکی باشم نییە بۆ ژیان لێرە.

Jag tycker mycket om Stockholm, men jag har ingen bra bostad här.

من ژوورێکی بچووکم بەکڕێ گرتووە لە خانمە (پوورە)یەکی بەتەمەن لە دەرەوەی حەومەی ناوەند، و من گرفتێکی گەورەم هەیە.

Jag hyr ett litet rum hos en gammal tant i en förort utanför centrum, och jag har ett stort problem:

ئەو پێی خۆش نییە، من جگەرە دەکێشم یان گیتار دەژەنم.

Hon tycker inte om, att jag röker och att jag spelar gittar.

بەڵام ژوورێکی هەرزانە، بۆیە من لەوێ ماومەتەوە.

Men det är ett billigt rum, så jag bor kvar.

هەندێک جار من لە لای ئۆکێ و ماریا دەخەوم.

Ibland sover jag hos Åke och maria.

ئەوان لە ناوەند دەژین، کە من لەوێ کار دەکەم.

De bor i centrum, där jag arbetar

 

وشەی نوێ:

هەشت

åtte

هەشتەم

Åttonde

‏گێڕانه‌وه‌‏

Berätta, berättar – V1

شار

en stad, staden , städer ... O3

‏لێره‌‏

här

‏پێوابوون

tycka, tycker  V2b

پێخۆش بوون، خۆش ویستن

tycka, tycker … om  V2b

زۆر‏

mycket

‏خانووبه‌ره‌، شوێنی ژیان

en bostad O

‏کرێ گرتن

Hyra, hyr – V2a

خانمی بەتەمەن، پوورێ

en tant-en  O3

گرفت‏، کێشە

ett  problem,-et – O5

که‌‏

att

جگەرە کێشان‏

röka, röker , V2b

هه‌رزان‏

billig, -t, -a

‏ماو، به‌رماو

kvar

مانەوە

bo kvar

جاروبار

ibland

‏له‌وێ‏

där

تێبینی:

١/ en tant,-en  O3 :واتاکەیە ئەوەیە کە tant لە گرووپی ٣ ی ناو گەردان (صرف)ی بۆ دەکرێت. لە رەگەزی en ە -en واتە کۆتایی ناوی ناسڕاوی تاکەکەی –en دەبێت، گەردانەکەی بەمشێوەیەیە: tant, tanten, tanter, tanterna

٢/ billig, -t, -a : واتاکەی ئەوەیە کە ئاوەڵناوە بۆ ناوی تاکی نەناسڕاوی ڕەگەزی en  ئاوەڵناوی billig بەکار دەبەین و –t بۆ ناوی تاکی نەناسڕاوی رەگەزی ett  ئاوەڵناوی billigt بە کار دەبەین و –a بۆ حاڵەتەکانی تر billiga بەکار دەبەین. بڕوانە وانەکانی تایبەت بە ئاوەڵناو.

٣/ Hyra, hyr – V2a  : واتاکەی ئەوەیە کە ئەم وشەیە فرمانە و لە گرووپی ٢  و لە بەشی a دایە، Hyra چاوگە و hyr دەبێتە زمانی ئێستە، گەردانی بەمشێوە دەبێت: hyr, hyrde, hyrt, hyr, hyraوانەی تایبەت بە زەمان.

بۆ زنیاری زیاتر سەیری تێکستی ١ بکەن.

شیکردنەوەی وانە:

سڵاو! ناوی من ئادەمە.

- hej! Jag heter Adam.

من لێرە لە ستۆکهۆڵم دەژیم و کار دەکەم، بەڵام من خەڵکی شارێکی بچووکم لە پۆلاندا.

Jag bor och arbetar här i stockholm, men jag kommer från en liten stad i polen.

tycker = واتە پێوابوون، بەڵام om  ... tycker واتای پێخۆش بوون یان خۆشویستن دەدات. لە زمانی سویدی ئەو فرمانە دوو بەشیانە کە زۆربەی جار بەشی دووەم پێشبەندە فرمانیێکی تازە دروست دەکەن بە واتایەکی جیاواز لە خۆیان.

bostad= شوێنی ژیان

من ستکهۆڵمم زۆر پێخۆشە، بەڵام من هیچ شوێنێکی باشم نییە بۆ ژیان لێرە.

Jag tycker mycket om Stockholm, men jag har ingen bra bostad här.

tant = بۆ باسکردن بانگکردنی ژنێکی بە تەمەن لە زمانی گەنج و مناڵەوە، لە کوردیدا زیاتر پوورێ یان دادە بەکار دەبرێت،

förort = دەرەوە یان قەراخ شار، حەومە

لە بەر ئەوەی problem ناوی ettە ئاوەڵناوەکی t گرتووە stort (وانەی تایبەت بە ئاوەڵناو)

من ژوورێکی بچووکم بەکڕێ گرتووە لە خانمە (پوورە)یەکی بەتەمەن لە دەرەوەی حەومەی ناوەند، و من گرفتێکی گەورەم هەیە.

Jag hyr ett litet rum hos en gammal tant i en förort utanför centrum, och jag har ett stort problem:

att= کە

ئەو پێی خۆش نییە، کە من جگەرە دەکێشم یان گیتار دەژەنم.

Hon tycker inte om, att jag röker och att jag spelar gittar.

بەڵام ژوورێکی هەرزان، بۆیە من لەوێ ماومەتەوە.

Men det är ett billigt rum, så jag bor kvar.

هەندێک جار من لە لای ئۆکێ و ماریا دەخەوم.

Ibland sover jag hos Åke och maria.

ئەوان لە ناوەند دەژین، کە من لەوێ کار دەکەم.

där= لەوێ

här= لێرە

De bor i centrum, där jag arbetar


ڕاهێنان (دەمی –شفاهی):

وڵام:

ڕاهێنان (نوسین):

وڵام:

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد