فێرگەی زمانی سویدی

فێرگەی زمانی سویدی

بۆ فێربوونی زمانی سویدی
فێرگەی زمانی سویدی

فێرگەی زمانی سویدی

بۆ فێربوونی زمانی سویدی

وانەی (٥٤) ئاوه‌ڵکار= ئاوەڵکردار(قید)‏ (2)

ئاوه‌ڵکار= ئاوەڵکردار(قید)‏

لەوانەی پێشوو باسمان کرد کە:

 ئاوه‌ڵکار‏ وشەیەکە کە ڕودانی کاری ڕستە دەربارەی (کات، شوێن، چۆنیەتی، چەندێتی، حاڵەت و ...) تەواو دەکات و لەم ڕووەوە سنورێک بۆ تەواوکردنی واتاکەی دادەنێت و دەبێتە تەواوکەری کار.

بە گشتی ئاوەڵکردار پاش یەکەمین فرمان (کردار) لە رستە دا دێت.

هەندێک ئاوەڵکردار (قید) لە ئاوەڵناوەو (صفت) دروست دەکرێن:

١- پیتی t دەچێتە سەر ئاوەڵناو (فۆرمی گشتی):

ئەو بە جوانی ئاواز دەخوێنێت.

Hon sjunger vackert.

ئەو جوانە.

Hon är vacker.

میوانەکان  (بە شێوەیەکی) چاوەڕوان نەکراو هاتن.

Gästrena kom oväntat.

میوانەکان چاوەڕوان نەکراو بوون.

Gästrena var oväntade.

٢- ئەوە ئاوەڵناوانەی کە بە lig کۆتاییان هاتووه‌،

A: دووپیتی en دەچێتە سەر ئاوەڵناو (فۆرمی گشتی):

 بە ڕاستی

verkligen

‏ڕاسته‌قینه‌‏

verklig

‏بە ئاشکرایی

tydligen

‏ئاشکرا

tydlig

B: پیتیەکانی tvis دەچێتە سەر ئاوەڵناو (فۆرمی گشتی):

(بە شێوەیەکی) سرووشتی

naturligtvis

سرووشتی

naturlig

 

ئاوەڵکار  لە رووی پلەوە (صفت تفضیلی و عالی):

ئەو ئاوەڵکارانەی لە رووی ئاوەڵناوەوە دروست بوون, ئاوەڵکاری پلەیان هەر وەک ئاوەڵناوە.

بە جوانی

vakrast

vackrare

Vackert

بەبەرزیی/بەزۆریی

högst

högre

högt

 

 


men Kerstin sujnger vackrast.

Maria sujnger vackrare،

Ann sjunger vackert،

بەڵام کریستین بەجوانترین شێوە ئاواز دەخوێنێت.

ماریا جوانتر ئاواز دەخوێنێت.

ئان بە جوانی ئاواز دەخوێنێت.

 

هەندێک ئاوەڵناوی تر لە باری پلەوە:

بە باشی

bäst

bättre

Bra/väl

بە خێرایی

fortast

fortare

fort

به‌خۆشییه‌وه‌

helst

hellre

gärna

بە ناخۆشی

värst

värre

illa

بە زۆریی

mest

mera

mycket

نزیکەی

närmast

närmare

nära

بەزۆریی

oftast

oftare

ofta

 

 

جۆرەکانی ئەوەڵکار لە زمانی سویدی:

١-ئاوەڵکاری کات:

گرنگترینیان بریتین لە:

دوێنێ

igår

‏ئه‌مڕۆ

i dag

‏سبه‌ینێ

imorgon

ئێستا‏  

nu

پاشان

sedan

‏وه‌دووا خستن

senare

ئێوارێ

i kväll

هەر ئێستە

just nu

ئەمشەو

i natt

‏ئه‌م به‌یانییه‌

i morse

هه‌فته‌ی ئایینده‌

nästa vecka

‏زووتر‏

redan

له‌م دوواییه‌دا‏

nyligen

له‌ودواییه‌دا

på sistone

‏به‌زوویی‏

snart

هه‌رئێستا

omedelbart

هێشتا

fortfarande

هێشتا

ännu

جاران

förr

هه‌میشه‌

alltid

به‌زۆریی‏

ofta

به‌گشتیی

vanligen

‏جاروبار

ibland

جاروبار‏

emellanåt

به‌ده‌گمه‌ن

sällan

هه‌رگیز‏

aldrig



٢- ئاوەڵکاری چۆنییەتی:

گرنگترینیان بریتین لە:

زۆر

mycket

تاڕاده‌یه‌ک

ganska

‏له‌به‌ردڵان

söt

به‌ڕاستیی‏  

verkligen

‏خێرا‏

snabb

باش

väl

له‌سه‌ره‌خۆ

långsamt

بە وریایی

försiktigt

‏به‌ ئاسته‌م

knappast

به‌ ئاسته‌م

knappt

به‌گشتیی‏

mestadels

نزیکه‌ی

nästan

ته‌واو

absolut

پێکه‌وه‌‏

tillsammans

 

٣- ئاوەڵکاری شوێن:

ئاوەڵکار لە زمانی سویدی دوو فۆڕمی جیاوازیان هەیە؛ یەکییان شوێنی مانەوە و ئەوی تریان شوینی جوڵە نیشان دەدات:

  بۆ نموونە hem/hemma

شوێنی مانەوە

ئەو لە ماڵ نییە.

Han är inte hemma.

شوێنی جوڵە

ئەو ئێستە لە ماڵ رۆیشتە دەر.

Han ska gå hem nu.

 

ئەو فرمانانەی کە بۆ ئاوەڵکاری مانەوە بەکار دەبرێن بریتین لە:

vara

stå

ligga

sitta

stanna

finnas

bo

trivas

بوون

وەستان

ڕاکشان

دانیشتن

‏وه‌ستان

هه‌بوون

ژیان کردن

‏دڵ پێوه‌ نه‌بوون

 

ئەو فرمانانەی کە بۆ ئاوەڵکاری جوڵە بەکار دەبرێن بریتین لە:

komma

fara

resa

åka

flytta

spring

flyga

köra

رۆیشتن

هاتن

ڕۆیشتن

گه‌شتکردن‏

‏سواربوون / کەوتن

گواستنه‌وه‌‏

‏ڕا کردن

فڕین‏

‏لێخوڕین

هەروەها بە لکاندنی ifrån بە فۆڕمی بنەڕەتی ئاوەڵکردار (جوڵە) دەتوانین فۆڕمی سێیەم کە بە واتای جوڵە لە شوێنێکەوەیە دروست کەین:

تۆ لە کوێوە دێیت؟

Varifrån kommer du?

ئەو لە ماڵ دەرکەوت لە ساعەت هەشتەوە

Han gick hemifrånn kl.8.

 

لیستی سێ فۆڕمی ئاوەڵکاری کات:

واتا

جوڵە لە شوێن

جوڵە بۆ شوێن

مانەوە لە شوێن

کوێ؟

Varifrån?

vart?

var?

ده‌ره‌وه‌‏

 utifrån

ut

 ute

ژوورەوە

 inifrån

in

 inne

سه‌ره‌وه‌

 uppifrån

upp

 uppe

خوارێ

 nerifrån

ner

 nere

ماڵه‌وه‌‏

 hemifrån

hem

 hemma

له‌دوور‏

 bortifrån

bort

 borta

له‌پێشه‌وه‌

 framifrån

fram

 framme

‏لێره‌/ئێرە

 härifån

hit

 här

له‌وێ/ئەوێ

 därifån

dit

 där

تێبینی:

 Varifrån/vart/ varجێناوی پرسیارین

چەند نموونە:

سەگەکە له‌ خواره‌وه‌ له‌ ژێرزه‌مینه‌که‌دایە.

Hunden är nere i källaren.

من دەڕۆم خوارەوە بۆ دووکان.

Jag går ner till affären.

وەرە ئێرە!              

Kom hit!

لێرە بوەستە.

Stanna här!

ئەو شارەی، لەوێ لە دایک بووم، ئۆمۆلی ناوە.

Staden, där jag är född, heter Åmål.

ئەو وڵاتەی، لەوێ بۆ پشوو سەفەر دەکەم، یۆنانی ناوە.

Landet, dit jag reser på semester, heter Grekland.

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد